Turn ye, turn ye from your evil ways: and why will you die, O house of Israel? Say to them: As I live, saith the Lord God, I desire not the death of the wicked, but that the wicked turn from his way, and live. So if the Israelites want to live, they must stop sinning and turn back to me. I enjoy seeing them turn from their sins and live. Tell them that as surely as I am the living LORD God, I don't like to see wicked people die. Say to them, Thus saith the Lord As I live, I desire not the death of the ungodly, as that the ungodly should turn from his way and live: turn ye heartily from your way for why will ye die, O house of Israel? Return and be converted from your evil ways, and you shall not die, those of the house of Israel!’ I take no pleasure in the death of the evil, but that the evil would turn from his evil, and he would live. Say to them: ‘I am living, says THE LORD OF LORDS. Say unto them, As I live, saith the Lord Jehovah, I have no pleasure in the death of the wicked but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways for why will ye die, O house of Israel? Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel?” Tell them: As I live"-the declaration of the Lord GOD-"I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live. Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel? ’ Tell them, ‘As I live-this is the declaration of the Lord GOD-I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live. Turn back (change your way of thinking), turn back from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’ Say to them, ‘As I live,’ says the Lord GOD, ‘I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?’ Say to them, ‘As I live!’ declares Lord Yahweh, ‘I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. “Say to them, ‘As I live!’ declares the Lord GOD, ‘I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then should you die, house of Israel?’ Say to them, ‘As I live!’ declares the Lord GOD, ‘I take no pleasure at all in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn, turn from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’ Say to them: ‘ As I live,’ says the Lord GOD, ‘I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Say unto them, As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways for why will ye die, O house of Israel? Turn! Turn from your evil ways! For why should you die, O house of Israel?’ ![]() Say to them: ‘As surely as I live, declares the Lord GOD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked should turn from their ways and live. ![]() Say to them, As I live, declares the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel? Turn! Turn from your wickedness, O people of Israel! Why should you die? I only want them to turn from their wicked ways so they can live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?’Īs surely as I live, says the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of wicked people. Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |